فصول في الشمس.. إلى جوليانو

لكن ما يشفي غياب صديق إلى مكان نجهله؟ كيف سنسمع صوته من جديد؟ وضحكته العالية؟

فصول في الشمس.. إلى جوليانو

| رشا حلوة |

بعد كلّ هذا الوجع والأسئلة المتكررة والمتزايدة، لا شيء يسعفنا. أحياناً، حين يذهب أحد بعيداً، باختياره، قاصداً مكاناً جغرافياً يبعد عنك ساعات قليلة عبر الجوّ، فإنّ الغياب سيكون أمراً صعباً بلا شكّ، لكنّ غيابه يظلّ في بقعة جغرافية ثانية، تجعلك تبحث عن سبل تشفي من خلالها هذا الحنين- فأنتَ ستستمع إلى صوته مرة أخرى.

لكن ما الذي يشفي غياب صديق إلى مكان نجهله؟ كيف سنسمع صوته من جديد؟ وضحكته العالية؟

لربما نسمعه في الموسيقى وفي الأغاني التي أحبّها. فنحضره من جديد إلينا، ولو لفترة محدودة، بمدة فترة سماع الأغنية وصداها.

“فصول في الشمس”، النسخة الإنجليزية منها، غناها المغني وكاتب الكلمة الكندي، تيري جاكس. وهي مترجمة من الأغنية الأصلية الفرنسية “الموت” كتبها وغناها المغني الفرنسي جاك بريل.

هذه الأغنية التي أحبّها جوليانو مير خميس، وداعاً يا صديقي.



Terry Jacks: Seasons In The Sun

Goodbye to you, my trusted friend.
We’ve known each other since we’re nine or ten.
Together we climbed hills or trees.
Learned of love and ABC’s,
skinned our hearts and skinned our knees.
Goodbye my friend, it’s hard to die,
when all the birds are singing in the sky,
Now that the spring is in the air.
Pretty girls are everywhere.
When you see them I’ll be there.
We had joy, we had fun, we had seasons in the sun.
But the hills that we climbed
were just seasons out of time.
Goodbye, Papa, please pray for me,
I was the black sheep of the family.
You tried to teach me right from wrong.
Too much wine and too much song,
wonder how I get along.
Goodbye, Papa, it’s hard to die
when all the birds are singing in the sky,
Now that the spring is in the air.
Little children everywhere.
When you see them I’ll be there.
We had joy, we had fun, we had seasons in the sun.
But the wine and the song,
like the seasons, all have gone.
Goodbye, Michelle, my little one.
You gave me love and helped me find the sun.
And every time that I was down
you would always come around
and get my feet back on the ground.
Goodbye, Michelle, it’s hard to die
when all the bird are singing in the sky,
Now that the spring is in the air.
With the flowers ev’rywhere.
I whish that we could both be there.
We had joy, we had fun, we had seasons in the sun.
But the stars we could reach
were just starfishs on the beach

المحرر(ة): علاء حليحل

شارك(ي)

1 تعقيب

  1. ya3ni kona 3am nestana maklek be fare3′ el saber ya rasha

أرسل(ي) تعقيبًا

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

يمكنك استخدام أكواد HTML والخصائص التالية: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>