امتنِعوا عن النّزهات العائليّة/ أو التقاط الصّور في حديقة ورود؛/ اقرؤوا همينغواي مرّة واحدة فقط،/ تجاوزوا فوكنر/ تجاهلوا غوغول/ تأمّلوا صُور جيرترود شتاين/ واقرؤوا شيروود أندرسون في السرير/ وأنتم تأكلون مقرمشات ريتز

لو درّستُ الكِتابة الإبداعيّة/ تشارلز بوكوفسكي
يونيو21

لو درّستُ الكِتابة الإبداعيّة/ تشارلز بوكوفسكي

امتنِعوا عن النّزهات العائليّة/ أو التقاط الصّور في حديقة ورود؛/ اقرؤوا همينغواي مرّة واحدة فقط،/ تجاوزوا فوكنر/ تجاهلوا غوغول/ تأمّلوا صُور جيرترود شتاين/ واقرؤوا شيروود أندرسون في السرير/ وأنتم تأكلون مقرمشات ريتز

المزيد...

مقطع من الرواية خاص بقديتا • المترجمة ريم غنايم: يفاجئ بوكوفسكي القارئ ويتركه متعطّشًا، فيضحك فجأةً، ويشتم فجأةً، ويصمت في الأحداث التي تتطلّب منه ردّ فعل. إنه ببساطة كاتب على عكس كلّ التوّقعات

عن دار “الجَمل”: رواية “مكتب البَريد” لتشارلز بوكوفسكي بترجمة عربيّة
مايو23

عن دار “الجَمل”: رواية “مكتب البَريد” لتشارلز بوكوفسكي بترجمة عربيّة

مقطع من الرواية خاص بقديتا • المترجمة ريم غنايم: يفاجئ بوكوفسكي القارئ ويتركه متعطّشًا، فيضحك فجأةً، ويشتم فجأةً، ويصمت في الأحداث التي تتطلّب منه ردّ فعل. إنه ببساطة كاتب على عكس كلّ التوّقعات

المزيد...

مزابلُ المدينةِ تمتلئ، / المكبّاتُ تمتلئ، / مشافي المجانينَ تمتلئ، / المستشفياتُ تمتلئ، / المقابرُ تمتلئ.

وحيدًا.. بصحبةِ الجميع / تشارلز بوكوفسكي
فبراير03

وحيدًا.. بصحبةِ الجميع / تشارلز بوكوفسكي

مزابلُ المدينةِ تمتلئ، / المكبّاتُ تمتلئ، / مشافي المجانينَ تمتلئ، / المستشفياتُ تمتلئ، / المقابرُ تمتلئ.

المزيد...

|تشارلز بوكوفسكي| |ترجمة: ريم غنايم| “يَقول البَع […]

إلى العاهِرة الّتي أَخذت قَصائدي/ تشارلز بوكوفسكي
يونيو29

إلى العاهِرة الّتي أَخذت قَصائدي/ تشارلز بوكوفسكي

|تشارلز بوكوفسكي| |ترجمة: ريم غنايم| “يَقول البَعض إنّه لا بدّ أن نُقصيَ إحساسَنا الذّاتيّ بالنّدم عَن القصيدة، لتبقَ مجرّدة، وفي هذا شيءٌ من المنطق، لكن يا الله؛ اثنتا عشرَة قصيدةً اختَفت وأنا لا أحتفظ بنسخٍ كربونيّة، ومعكِ أيضًا لَوحاتي، أفضلها؛ وهذا يخنقُني: أتحاولين سَحقي مثلَ بقيّتها؟ لمَ لم تأخُذي أموالي؟ فعادةً ما يختلسنَ من سراويل السكارى النّيام المرضى في الرّكن. في المرّة القادِمة خُذي ذراعي اليُسرى أو نقودًا من فئة...

المزيد...

ستِعرض عليك الآلهةُ فُرصًا./ تفكّر فيها./ اقتنصها./ لا يمكنك أن تهزمَ الموت لكن/ يمكنك أن تهزمَ الموت بالحياة، أحيانًا

4 قصائد/ تشارلز بوكوفسكي
نوفمبر07

4 قصائد/ تشارلز بوكوفسكي

ستِعرض عليك الآلهةُ فُرصًا./ تفكّر فيها./ اقتنصها./ لا يمكنك أن تهزمَ الموت لكن/ يمكنك أن تهزمَ الموت بالحياة، أحيانًا

المزيد...